Idézeti mondattag igealakja (északi manysi)

RepdVBlcd: A közvetlen és a közvetett idézés között van ugyan különbség, de az idézeti mondattag minden esetben alapalakú igét tartalmaz.


(1) miša lāw-ǝs, χolitan erttam ūś ūs-n mini.
Misa mond-pst.3sg holnap talán akkor város-lat megy.prs.3sg
’Misa azt mondta, hogy holnap a városba megy.” (S. D.)


(2) miša lāw-ǝs: „χolitan am ūs-n min-ēγ-um”.
Misa mond-pst.3sg holnap én város-lat megy-prs-1sg
Misa azt mondta: „Holnap a városba megyek.” (S. D.)


Az északi manysiban idézettség esetén az idézeti mondattag igéje a főmondat grammatikai alanyával egyeztetődik (1), vagyis a konstrukció szembeállítható a közvetlen idézéssel (2), ahol utóbbi mindig 1sg-ben áll. Mindkét szerkezetre igaz azonban, hogy az ige alapalakú, természetesen a szükséges személyi egyeztetéssel.

Author: 

Németh Szilvia